Lee Ki Ho – Özür Dileriz

Merhaba,

Bu yayınımda sizlere tanıtmak istediğim eser Kore Edebiyatından dilimize son çevrilen eserlerden birisi olan Özür Dileriz. Yazar Lee Ki Ho tarafından 2009 yılında kaleme alınan Özür Dileriz (사과는 잘해요), Othello Kitap tarafından Şubat 2022’de orijinal dili Korece’den Mehmet Ölçer çevirisiyle yayınlanan 151 sayfadan oluşan bir roman.

Okumaya devam et Lee Ki Ho – Özür Dileriz

Natsuko İmamura – Mor Etekli Kadın

Merhaba,

Bu yayınımda sizlere tanıtmak istediğim eser Japon yazar Natsuko İmamura’nın Can Yayınları tarafından Ekim 2021’de yayınlanan ve orijinal ismi むらさきのスカートの女 olan Mor Etekli Kadın’ı. Mor Etekli Kadın dilimize Japonca orijinal dilinden Ali Volkan Erdemir tarafından çevrildi. 100 sayfadan oluşan eser, yazarı Natsuko İmamura’ya 2019 yılında Akutagawa Ödülü’nü getirdi.

Okumaya devam et Natsuko İmamura – Mor Etekli Kadın

Jang Eun Jin – Cevapsız Mektuplar

Merhaba,

Bu yazımda sizlere tanıtmak istediğim kitap Tayfun Kartav çevirisiyle Profil Kitap tarafından Nisan 2022’de yayınlanan Jang Eun Jin’in orijinal ismi 아무도 편지하지 않다 olan Cevapsız Mektuplar romanı. Kore Edebiyatı’ndan dilimize yeni çevrilen kitaplardan birisi olan Cevapsız Mektuplar 238 sayfadan oluşuyor.

Cevapsız Mektuplar bizi ana karakterlerimiz Jihun ve köpeği Wajo ile birlikte Kore’de bir yolculuğa çıkarıyor. Büyüdüğü ailede diğer kardeşlerine göre konuşmasında yaşadığı kekemelik ile ailesi tarafından biraz dezavantajlı olarak görülen Jihun, dedesini kaybettikten sonra kendisine emanet edilen Wajo ile evinden ayrılarak hem düzenini değiştirerek yeni insanlarla tanışma hem de kendi içerisinde çözemediği problemleri seyahat ederek düşünme amacıyla yola çıkıyor. Çıktığı yolculukta karşılaştığı kişilerle konuşarak kekemeliğini de yavaş yavaş üzerinden atıyor ve daha rahat sohbet edebildiğinin farkına varıyor. Ayrıca yolculuğun başından itibaren tanıştığı her kişiye 1’den başlayarak sayılar veriyor ve kafasında onları bu şekilde isimlendiriyor. Yolculuk süresince kaldığı otel odalarında da adres bilgilerini istediği bu kişilere kurşun kalemiyle yazdığı mektuplar gönderiyor. Hedefi yazdığı mektupların birisine cevap geldiğinde eve dönmek. Bu yüzden de evine yakın oturan arkadaşını iki günde bir arayarak mektup gelip gelmediğini soruyor.

Biz bu şekilde 3 senedir devam eden yolculuğunun son döneminde 751 numaralı kişiyle tanıştıktan sonrasına tanık oluyoruz. Yeri geliyor Jihun, Wajo ve 751’in yaşadığı maceralara yeri geliyor Jihun’un tanıştığı kişilere yazdığı mektuplara tanık oluyoruz. Jihun ve Wajo’nun seyahatine eşlik etmek bu yüzden okuması keyifli bir hale dönüşüyor.

Çantasına iğneden ipliğe her şeyi sokuşturan insan, seyahate çıksa da en az sokuşturduğu eşya kadar yorgunluğa ve strese maruz kalır. Sadece çantanın ağırlığı bile buna yeter. Yükten kurtulmak için çıkılan bir seyahat birden yükün ta kendisi oluverir. s.23

Günümüzde telefon mesajları, uygulamalar üzerinden mesajlaşma veya e-mail üzerinden iletişim oldukça artmışken bizlerde biraz nostaljik duygular uyandıran mektuplar kitabın ana konusunu teşkil ettiği için yazar Jang Eun Jin iletişimin en temel formu olarak nitelendirerek bu kitabı yazdığını belirtiyor bir röportajında. Özellikle el yazısıyla yazılan mektuplarınıza cevap aldığınızda hissettiğiniz kalbinizi ısıtan o güzel heyecana vurgu yapıyor.

Peki ana karakterimiz Jihun otel odalarından yazdığı mektuplara cevap alacak mı? Bu sorunun cevabı sizi kitabın sonuna bir çırpıda gelmenizi sağlayan bir merak oluşturuyor. Ve bu merak sizi okuduğunuza kesinlikle pişman etmiyor.

Cevapsız Mektuplar, Jang Eun Jin’in dilimize çevrilen ilk eseri olma özelliğinin yanı sıra 2009 yılında 14. Munhakdongne Yazar Ödülü’nü de kendisine kazandıran bir roman. 1976 doğumlu yazar Gwangju’daki Cheonam National University Coğrafya bölümünden mezun. 2002 yılında yayınladığı ilk kitabının ardından neredeyse her yazdığı kitap onu ödüllerle buluşturmuş. Umarız Cevapsız Mektuplar’ın ardından yazarın diğer eserlerini de okuma şansı elde ederiz.

Şimdiden herkese keyifli okumalar diliyorum!