S. Göksel Türközü – Korece ve Türkçe Arasındaki Benzerlikler

Merhaba, Bugünkü yayınımda sizlere okumaktan büyük keyif aldığım ve kişisel gelişimimde dil ve kültür bağlantısı üzerine kendime bir şeyler kattığımı hissettiğim bir araştırma eserini tanıtmak istiyorum. Göksel Türközü’nün 2009’da Likya Kitap tarafından yayınlanan Korece ve Türkçe Arasındaki Benzerlikler isimli eseri. Bu çalışmanın amacı, kitapta da yazarın belirttiği üzere 1989 yılında Türkiye’de başlayan Kore dili ve … Okumaya devam et S. Göksel Türközü – Korece ve Türkçe Arasındaki Benzerlikler

Şarkı Sözleriyle İngilizce!!

Uyarı: Yazım İngilizce öğrenenlere yönelik olacaktır! Şimdi sizlere İngilizce öğreniminizi eğlenceli bi' hale getirecek bir kaynak tanıtacağım.Kaynağımız: lyricstraining Yani, sevdiğiniz ingilizce şarkıları dinlerken sizi şarkı sözlerine yönelik teste tabi tutan bir site. Şu an aldığım kesitte dil bölümünde İngilizce seçilidir ama sitede birçok dil de mevcuttur.Aşağıdaki kesitte gördüğünüz gibi. Ben yazıma İngilizce üzerinden devam edeceğim. Şimdi ne … Okumaya devam et Şarkı Sözleriyle İngilizce!!

Yong Song Li – Türk Dillerinde Akrabalık Adları

Merhaba  Bugün sizlere Koreli yazarların Türkçe’de bulunan akademik eserlerinden “Türk Dillerinde Akrabalık Adları” isimli eseri tanıtacağım. Güney Koreli Türkolog Li Yong Song (이용성) tarafından kaleme alınan eser 1999 yılında Simurg Yayınevi tarafından yayınlanmıştır. Hem Türkçe hem de Korece olarak yazılan önsöz ve teşekkür kısmının ardından eserin ilk sayfalarında bu eserin ortaya çıkarılması için yararlanılan kaynaklar … Okumaya devam et Yong Song Li – Türk Dillerinde Akrabalık Adları

Jong Suk Yoo & Ezgi Cengizer – Türkçeyi Koreceyle Değiştirirsek?

Merhaba, Bugünkü yayınımda Türkçeyi Koreceyle Değiştirirsek? isimli eser hakkında bilgiler vereceğim. Kore Edebiyatı’ndan Türkçe’ye çevrilen eserleri tanıttığımız yayınlarımızda Türkçe ve Korece arasında edebi alanda çeviri yapan kişilerin sayıca az olduğuna değinmiştik. Bugün sizlere tanıtacağım kitabın amacı da aslında burada yatıyor.  Kore Dili ve Edebiyatı bölümünü seçen Türk öğrencilerden beklenen en önemli yetenek olan çeviri becerisinin … Okumaya devam et Jong Suk Yoo & Ezgi Cengizer – Türkçeyi Koreceyle Değiştirirsek?

Temel Japonca-Türkçe Sözlük

Japonca öğrenmekte olan, ancak karşısına çıkan kelimeleri Türkçeye çevirmekte zorlanan arkadaşlara, Boğaziçi yayınlarının çıkartmış olduğu Temel Japonca-Türkçe Sözlük’ü önereceğim. Sözlüğün kapak fotoğrafı aşağıdaki gibidir. İçeriğinden bahsetmem gerekirse (ki bende jp-ing versiyonu mevcut), Japonca kelimenin Türkçe karşılığı bulunmakta ve kelime ile ilgili örnek cümleler de yer almaktadır.  Bir yabancı dil öğrenmekteyseniz, kelimenin anlamına baktıktan sonra örnek cümlelere … Okumaya devam et Temel Japonca-Türkçe Sözlük

Kanji Sözlüğü

Japonca öğrenirken bizleri en çok zorlayan kısmın Kanji olduğuna şüphe yok!İşte bu noktada, basılı Kanji sözlükleri olsun, akıllı telefonlarımızdaki uygulamalar olsun, çoğu kaynak karşımıza çıkıyor. Bunlardan ilki basılı sözlüklerden birisi olan, Kanji Sözlüğü. Bu sözlüğe ve Japonca ile ilgili diğer sözlüklere Japon Kültür ve Enformasyon Merkezi‘nden ulaşabilirsiniz. Bu sözlük aracılığıyla, kanjilerin anlamlarını, radikallerini ve benzeri ayrıntıları öğrenebilirsiniz. Bunun … Okumaya devam et Kanji Sözlüğü

Japonca Dilbilgisi

Bu yazımda Türkçe olarak yazılmış Japonca Dilbilgisi kitabını tanıtacağım. Kitap, Japon dilini kapsamlı bir şekilde ele almaktadır.Kitabın içerisinde Japoncanın ses yapısı, yazı sistemi, tümce yapısı, sözcük türleri vb. konular bulunmaktadır. Buna ek olarak, kitap Japoncadaki yüceltme dili, mütevazı dil ve kibar dil (desu-masu) ile ilgili de bir bölüm içermektedir.İçerik bakımından oldukça zengin bir kaynak olduğundan dolayı, Japonca çalışmakta olanların … Okumaya devam et Japonca Dilbilgisi