S. Göksel Türközü – Korece ve Türkçe Arasındaki Benzerlikler

Merhaba, Bugünkü yayınımda sizlere okumaktan büyük keyif aldığım ve kişisel gelişimimde dil ve kültür bağlantısı üzerine kendime bir şeyler kattığımı hissettiğim bir araştırma eserini tanıtmak istiyorum. Göksel Türközü’nün 2009’da Likya Kitap tarafından yayınlanan Korece ve Türkçe Arasındaki Benzerlikler isimli eseri. Bu çalışmanın amacı, kitapta da yazarın belirttiği üzere 1989 yılında Türkiye’de başlayan Kore dili ve … Okumaya devam et S. Göksel Türközü – Korece ve Türkçe Arasındaki Benzerlikler

Ahn Do Hyun – Gümüş Somon’un Büyük Yolculuğu

Merhaba, Kore Edebiyat eserlerinden bugün sizlere orijinal ismi 연어 olan ve Türkçe’ye Gümüş Somon'un Büyük Yolculuğu olarak kazandırılan eseri tanıtacağım.  Yazar ve şair  Ahn Do hyun (안도현) tarafından 1996 yılında kaleme alınan eser, Türkiye’de 2016 yılında Doğan Egmont Yayınları bünyesinde Göksel Türközü’nün çevirisi ile yayınlanmıştır. Korece’den dilimize kazandırılan eser geçtiğimiz günlerde 3. Baskıya ulaşmıştır. 106 … Okumaya devam et Ahn Do Hyun – Gümüş Somon’un Büyük Yolculuğu

İ Mun Yol – Değişen Kahramanımız

Merhaba, Bugünkü yayınımda İ Mun Yol - Değişen Kahramanımız eserini sizlere tanıtacağız. Kore’de 1987 yılında 우리들의 일그러진 영웅 ismiyle basılmış olan eser, Türkçe’ye 2006 yılında Yeşim Ferendeci ve Göksel Türközü’nün ortak çevirisi ile kazandırılmış ve İmge Yayınları tarafından yayınlanmıştır. Eserde babasının görevi dolayısıyla başkent Seul’den küçük bir kasabaya taşınmak zorunda kalan 12 yaşındaki 5. sınıf … Okumaya devam et İ Mun Yol – Değişen Kahramanımız

Honggyu Son – Başka Topraklarda Rüzgar Sert Eser

Merhaba, bugün Kore Edebiyatı serisinde sizlere Son Hong-kyu’nun (손홍규) Türkçe’ye Başka Topraklarda Rüzgar Sert Eser ismiyle çevrilen romanını tanıtmak istiyorum. Orijinal ismi 이슬람 정육점 yani Müslüman Kasap olan eser Türkçe’ye Göksel Türközü tarafından kazandırılmış olup 2013 yılında Martı Yayınları bünyesinde basılmıştır. Eser, Kore Savaşı’na katılan bir askerin savaş sonrasında Türkiye’ye dönmeyerek kendisine Kore’de bir kasap … Okumaya devam et Honggyu Son – Başka Topraklarda Rüzgar Sert Eser

Han Kang – Vejetaryen

Merhaba Kore Edebiyatı serimizde bu hafta sizlere tanıtacağım eser 2016 yılında Uluslararası Man Booker ödülünü aldıktan sonra tüm dünyada ses getirmiş olan Vejetaryen.  Han Kang tarafından kaleme alınan ve orijinal ismi 채식주의자 olan Vejetaryen, Türkçe’ye  Prof. Dr. Göksel Türközü’nün Korece’den yaptığı çeviri ile kazandırılmış olup 2017 Ocak ayında da April Yayınları tarafından basılmıştır. Eser oldukça … Okumaya devam et Han Kang – Vejetaryen

Kyung Moon Hwang – Kore Tarihi

Merhaba, Koreli yazarların Türkçe’de bulunan akademik eserlerinden bu yayınımda  Kyung Moon Hwang’ın (황경문) Feylosof Yayınları'ndan Kore Tarihi ismiyle 2018 yılında yayınlanan kitabını tanıtacağım. Türkçe literatürde Koreli bir tarihçinin genel olarak Kore tarihini ele alan ilk kitap olarak tanımlayabileceğimiz Kore Tarihi kitabı, İngilizce baskısı üzerinden Ayşe Su Doğru tarafından Türkçe’ye aktarılmıştır. Çeviride Korece yer ve kişi … Okumaya devam et Kyung Moon Hwang – Kore Tarihi

Hwang Sok Yong – Tanıdık Şeyler

Merhaba, Bu yayınımda sizlere Kore Edebiyatı’ndan tanıtacağım kitap Hwang Sok Yong’un (황석영) Tanıdık Şeyler isimli kitabı. Kore’de 2011’de orijinal ismi 낯익은 세상 olarak yayınlanan kitap, Türkçe olarak 2018’de Göksel Türközü’nün çevirisi ile Doğan Kitap tarafından yayınlanmıştır. Kitap  şehrin çöplerinin döküldüğü ve ironik olarak Çiçek Adası denilen bölgeye bir anne oğulun gelişi ile başlıyor. Yetimhanede büyüyen … Okumaya devam et Hwang Sok Yong – Tanıdık Şeyler

Hwang Sok Yong – Prenses Bari

Merhaba, Kore Edebiyatından Türkçe’ye kazandırılan eserlerin tanıtımlarında bu yayında sizlere tanıtacağım eser, Hwang Sok Yong’un (황석영) Prenses Bari isimli eseri. Orijinal ismi 바리데기 olan eser Korece’den Türkçe’ye Göksel Türközü’nün çevirisi ile kazandırılmış olup 2017 yılında Doğan Kitap tarafından yayınlanmıştır.  Yazar Hwang Sok Yong, eserlerinde Kore kültüründen folklorik ve şamanistik ögeleri kullanıyor. Prenses Bari kitabında da … Okumaya devam et Hwang Sok Yong – Prenses Bari

Han Kang – Çocuk Geliyor

Merhaba, Koreli yazarların Türkçe’ye kazandırılan edebiyat eserlerinden bugün sizlere tanıtacağım eser 2016 Man Booker ödüllü bir yazar olan Han Kang’ın (한강) Çocuk Geliyor isimli romanı. Orijinal ismi 소년이 온다  olan eser Göksel Türközü’nün çevirisi ile April yayıncılık tarafından 2019 yılında yayınlandı. Çocuk Geliyor isimli romanın konusuna hakkında bilgi vermek aslında Kore tarihinin hala çok fazla … Okumaya devam et Han Kang – Çocuk Geliyor

Kim Un Su – Komplocular

Merhabalar, Bugün sizlere Kore Edebiyatı’ndan dilimize kazandırılan ve gerilim türüyle hafızalarda unutulmaz detaylar bırakan bir roman olan Kim Un Su (김언수)’nun Komplocular isimli romanını tanıtmak istiyorum.  Komplocular isminden ve konusuyla oldukça uyumlu bir şekilde tasarlanan kitap kapağından anlaşılabileceği üzere bizleri Kore’nin karanlık dünyasına sürükleyen bir kitap. Baş karakterimiz Reseng’in peşinden bambaşka sebeplerle komplocuların eli, ayağı, … Okumaya devam et Kim Un Su – Komplocular